2012年6月2日 星期六

*我的故事


我的名字、我的故事


文人多別字,我也多名字。  [黃鸝兒]是出生時爸媽給我的名字,清晰地看到他倆希望女兒像小鳥般快樂地歌唱!

我個[鸝]字好肥哦!

我這個名字確實有點特別,筆劃特別多、讀音特別容易錯(鸝-音離,不是麗)、登報紙時特別混淆不清(驪、麗、儀)。  兒時上學寫自己的名字時總是寫成這樣:

黃_麗_鳥_兒

雖然
很喜歡這個名字,
但也萌生了改名的念頭,

要好好想一想!


改甚麼名字好呢?




都話唔係[驪]咯
[麗]兒?
中學時期上國文課讀了一篇文章叫《論文思》,當時很有感動,覺得做人應該有文采有思想,[黃思文]這個名字就在腦中 

我平時說話聲線比較溫婉,動態比較輕柔,於人有斯文的感覺,而廣東話[思文]與[斯文]是同音的,這個名字看來就很切合,可以做到人如其名了! 當然,在遇到突發事件,例如見到"小強",我就會儀態盡失,因為要慌忙逃命嘛!(小強?- 蟑螂也

我們家中沒有兄弟,爸爸就將我和姐姐當成是男孩子般訓練,木工、電工、裝修、油漆、換地氈等都要幫手做,16歲時還未夠年齡考車牌,爸爸已教曉我換車胎了!  


係咪好型呢


可能是這個原故,我的思維空間裏也很有邏輯性,做事也能堅毅不屈,間中也有點男兒的豪氣,我雖然“耳仔軟”但也算是個有膊頭有主見的人。  不過,始終是個女兒家嘛,所以叫[思文]就可以提醒自己要斯斯文文,不會失禮於人前。


我也有想過做輔警


但為甚麼[黃思文]卻變了[黃思雯]?  因為大家都說[雯]字比較女性化,加上那時我未決志信耶穌,還未戒除迷信,和姐姐兩個按書計算筆劃後,就用了[黃思雯]這個名字了。




那麽[曦賢]又從何而來?  少時的我已愛寫作,總希望自己有一個 "文皺皺" 筆名,想過用[卜冰],但覺得有點兒太冷。  直到姐姐畢業禮之行,我在台灣阿里山看日出,親眼看見太陽跳出來的一瞬那, 就是那充滿希望和溫暖的晨曦,一眨眼間令世界由黑暗變作光明,我覺得非常有意思!  

誰說黑夜不會過去,白晝不會再來?

[賢]代表賢德、賢能、賢明、賢達、賢妻........,以上各種都是很難做到的,但若然能做到,就是莫大的滿足和成就了!


終於談到我的英文名字了,我的第一個英文名是[Daisy],因為我喜歡小白菊,為何變了[Cecilia ]?  故事是這樣的: 有一年去親戚家拜年,舅公在大聲喊 "Daisy!Daisy! " 我心裏在問,舅公向來都叫我[鸝兒],他怎麼可能知道我叫Daisy呢?  或許,這刻大家已猜到了,對呀,他在叫他家中的小狗喔!  為免日後有所混淆,在未廣泛使用[Daisy]之前就改了另一個較長的名字[Cecilia],希望不會有人為狗狗改這麽長的一個名字吧!  


2012年的五月,我以[文]換[雯],回到原先第一個意念。  況且[雯]字有兩個讀音(改名的時候沒有留意到),很多人都叫我[黃思敏],這個跟原來的意念離開得太遠了,實在很難接受,但我又不好意思開口糾正,希望今次可以成功地管理好自己的名字,不要讓錯誤延續下去,做一個真正的[黃思文]。

至於[思..兒][The_Sixier],不問而知就是把我的四個名字混在一起了,國語發音[思]=si,[曦]=xi,[兒]=er; Sixier就近似 Cecilia,希望大家都喜歡我這個 “新組合” 吧!